Quality Assurance


How do I ensure translation quality?

Translation quality is paramount to me and to make sure that I deliver a perfect file to you I implement a variety of quality assurance steps throughout the entire translation process.  

I try to identify potential issues such as client-specific translations for certain terms at the start of a project and then remain in close contact with you during the translation process in case any other queries arise.  

I revise my translation at least four times and once I am happy with it I perform meticulous layout checks by comparing the source text against the translated (target) text to ensure that nothing has been missed and that the two texts match each other perfectly in terms of formatting and layout.  

This final layout check is done on paper rather than on-screen to ensure that I spot all errors but I always shred and recycle any print-outs.
Comments